春天像一只也许的手

美国 · 卡明斯93人阅读

Spring is like a perhaps hand

春天像一只也许的手

(which comes carefully

(小心翼翼地来

out of Nowhere)arranging

自无处)布置着

a window,into which people look(while

一面橱窗,好多人向窗里望(当

people stare

好多人瞪眼望

arranging and changing placing

布置,而且调换,安排

carefully there a strange

小心翼翼地,那儿一件奇怪的

thing and a known thing here)and

东西,一件不奇怪的东西,这里)而且

changing everything carefully

换每一件东西,小心翼翼地

spring is like a perhaps

春天像一只也许的

Hand in a window

手,在一面橱窗里

(carefully to

(小心翼翼地,移来

and fro moving New and

移去,移新的和

Old things,while

旧的东西,当

people stare carefully

好多人瞪眼,小心翼翼地望

moving a perhaps

移一片也许的

fraction of flower here placing

花来这儿,挪

an inch of air there)and

一寸空气去那儿)而且

without breaking anything.

什么也没有撞坏

余光中 译

作品鉴赏

在卡明斯的诗歌中,你常常会发现春天与爱情的身影。但是小心,卡明斯的春天,是世界是绝无仅有的你从未经历过的春天。他说,“春天像一只也许的手/小心翼翼地来/自无处”,你也许会问,为什么是“也许”呢?


因为,春天的美丽就张扬而自由的,每一朵花的开放,每一寸空气的来自,每一寸土地上蓬勃的生命力,都是不确定的。


诗人与站在窗外认真凝视风景的成年人不同,他似乎以一种更加稚嫩而童真的眼光在看待这个世界,“移一片也许的/花来这儿,挪/一寸空气去那儿”,是这样有点过于任性的春天,才是它的无限魅力所在。


卡明斯的诗歌,从一开始就赤裸裸地告诉你,我是与众不同的,我是那么吸引人的,我是崭新的,我不是为了你而写作的,我就是无限个人主义的。


在描写睡梦的时候他会写,“从睡眠的美丽谎言中醒来/我注视白天的玫瑰越来越艳。”在描写玫瑰的时候,他又写:“什么曾是玫瑰/香水?我竟然/忘了……或者不过是犹疑升起的音乐。”你会疑惑,这样的诗歌能为我们带来什么,同时又不自觉陷入其中。


在生活快节奏的现代社会,读者可以在他的诗歌中寻找到生活中无限细腻入微的部分,那个隐藏在深处不易触及的部分。诗人用自己的个体,来呼唤自由和尊贵,这种真诚在诗歌中,渐渐转化成你随处可见的童真与可爱。


来源知乎:苏苏诺

展开阅读全文
折叠阅读全文
卡明斯
爱德华·埃斯特林·卡明斯美著名实验派诗人、画家、评论家、作家和剧作家。1894年出生于美国马萨诸塞州剑桥的一个书香人家,受教于剑桥拉丁语学校和哈佛大学。他的作品包括900多首诗歌、...