夏日,凌晨四点, 爱情的睡眠正酣, 树林中的黎明 散发着节日之夜的气息。 而在那开阔的工地上, 迎着赫斯佩里得斯的太阳, 木工们已经卷起袖子 开始晃动。 在苔藓的荒漠中, 他们默默地制作棺木。 其中城市的珍宝, 将在虚拟的天空下发笑。 啊?为了这些美好的工人们, 巴比伦国王的臣民, 维纳斯!暂时放开这些情人, 他们的灵魂戴着花冠。 噢,牧羊人的女王! 快给工人们送去烈酒, 愿他们的力量平息, 以等待正午大海的沐浴。 王以培译
我吻抱夏晨的黎明。宫殿前的一切依然静寂,流水止息。绿荫尚未在林路中消失,我走过,唤醒一阵阵...
夏日,凌晨四点,爱情的睡眠正酣,树林中的黎明散发着节日之夜的气息。而在那开阔的工地上,迎着...
主啊,当牧场上寒气萧森 在罗列着古老十字架的路上当荒村中,悠长的三祷经 在沟渠上,在洼地上...
关于我。我的种种疯狂之中一种疯狂的故事。 很久以来,我自诩主宰了一切可能存在...
当寒冷笼罩草地,沮丧的村落里悠长的钟声静寂……在萧索的自然界,老天爷,您从长空降下这翩翩可...