你,海伦,把一颗颗星星看成
在黑树上燃烧的槲寄生果,
你一定把我当作亲吻之碗,
将嘴插入其中,吮吸着我。
海伦,你让我的亲吻白白地蒸发,
蒸进黑夜的鼻孔;把我吸光吧,我向你恳求;
哦,你呀,你这个夜间的狂饮作乐者,
面对我着亲吻之碗,你怎能缩脚缩手?
吴笛 译
一片黄叶来自黑暗
如蛙跳跃眼前。
我缘何肃立?...
布尔乔亚,真他妈的,
特别是那些男人们——
拿得出去,完...
没什么值得留的,一切都已失去
唯有心中的一丁点儿宁静
像...
我爱你,腐坏者,
美味的腐败。
我喜爱把你从皮里吮吸出来...
气候炎热,我穿着睡衣,
一条蛇爬向我的水槽,
前去喝水。...